21 мая 2021 года презентация издания энциклики папы Римского Франциска «Все братья»

Семинар:

Теология и религиоведение в диалоге экспертов (презентация перевода энциклики «Все братья» в ВлГУ)

21 мая 2021 года в рамках реализации мероприятий по проекту ВлГУ, получившему грант РФФИ (Теология (богословие) и религиоведение в России: между медиа и диалогом экспертов, 2021-2022), во Владимирском государственном университете прошло необычное мероприятие, хотя и с привычным названием «научный семинар». Необычное, как по теме, так и по составу участников. Речь идет о презентации издания энциклики папы Римского Франциска «Все братья» («Окружное послание Fratelli tutti святого отца Франциска о братстве и социальном дружелюбии» // «Encyclical letter Fratelli tutti of the Holy Father Francis on fraternity and social friendship», 2020).

160883974019

Мусульмане России перевели и опубликовали основополагающий папский документ, адресованный в данном случае не только к католикам всего мира. По словам Жана-Франсуа Тири, директора культурного центра «Покровские ворота» (г.Москва), вроде бы мы должны испытать своего рода шок: еще бы, мусульмане России перевели на русский язык энциклику Папы! Текст энциклики «Все братья» представляет собой внушительный документ, содержащий более двухсот страниц и затрагивающий все сферы жизни, лейтмотив которого – нужно искать точки взаимопонимания. В конечном счете, встреча с другим дает возможность лучше понять себя. О важности издания энциклики Папы на русском языке говорил и отец Сергий (Зуев), настоятель католического прихода Святого Розария Пресвятой Девы Марии Римско-католической церкви (г.Владимир), подчеркнувший, что живя в разнообразном мире, надо учиться жить вместе.

IMG_3401IMG_3414 IMG_3398IMG_3410

Представитель мусульманской общины, Ильгизар Давлетшин,  руководитель отдела по взаимодействию с органами государственной власти департамента внутренних дел Духовного Управления Мусульман РФ, поддержал тему необходимости выстраивать гармоничную коммуникацию конфессий в сложном, меняющемся мире. По его мнению, стремление к диалогу с разными религиозными традициями обеспечивает динамику веры и взаимопонимание народов на основе любви к своей Родине. Именно поэтому мусульманская община выступила с инициативой перевести на русский язык энциклику папы Римского Франциска.

IMG_3426

Отец Варфоломей (Минин), настоятель храма Кирилла и Мефодия (г.Владимир), отметил значение издания папского послания, обратив внимание на дискуссионные отклики на него в мировых и российских СМИ, отметив перспективы дальнейшего его обсуждения в контексте перспектив философии и, особенно, философии религии.

IMG_3429

Джованна Парравичини, советник миссии Мальтийского Ордена в РФ, привлекла внимание к знаменательной дате, 700-летию со дня смерти Данте, проанализировав духовную связь знаменитейшего итальянского поэта с Франциском Ассизским.

IMG_3439

В заключение семинара, Марина Клейн познакомила участников мероприятия с материалами, представленными на выставке о крестовых походах и связях между Франциском Ассизским и Аль-Камилем.

IMG_3460IMG_3461

Информация подготовлена Соколовой С.Ю.

Запись опубликована в рубрике Новости. Добавьте в закладки постоянную ссылку.