Davie Grace.
There are two ways of defining religion in terms of its relationship to society. The first is substantive: it is concerned with what religion is. Religion involves beliefs and practices which assume the existence of supernatural beings. The second approach is functional: it is concerned with what religion does and how it affects the society of which it is part. For example, religion offers solutions to otherwise unanswerable questions (what happens when we die?), or religion binds people together in distinctive forms of collective action. The tension between the two types of definition has existed from the first days of sociology. | Существует два способа определения религии в ее отношении к обществу. Первый сущностный: который связан с вопросом, что есть религия. Религия включает верования и практики, которые предполагают существование сверхъестественных существ. Второй подход функциональный, который занят вопросом — что религия делает и как она воздействует на общество, частью которого является. Например, религия дает ответы на те вопросы, на которые ответов нет (что происходит когда мы умираем?), или религия связывает людей в определенных формах коллективных действий. Напряжение между двумя этими типами определений существует с первых дней существования социологии. |
Davis Charles
Religion is a form of social practice. It is therefore affected by the manner in which society is conceived and organized. | Религия — это форма социальной практики. И на нее, следовательно, влияет то, каким образом общество образовано и организовано. |
Denison Barbara Jones
Religion is part of the historical memory of culture; societies turn to religion in the shadow of that memory at times as Grace Davie (2000) argues; but religion quickly settles back into the cultural scrapbooks as something from the past to revisit ocasionally with a sense of familiarity, longing and fondness—just like the vacation trip to Disney World. | Религия — это часть исторической культурной памяти; общества обращаются к религии в тени этой памяти время от времени, как говорит Грайс Дейви (2000); но религия быстро оказывается частью альбома для вырезок и фотографий, как нечто знакомое, желаемое и любимое, изредка приходящее из прошлого – как путешествие в Дисней Лэнд. |
Dennett Daniel C.
What is the essence of religion? This question should be considered askance. Even If there is a deep and important affinity between many or even most of the world’s religions, there are sure to be variants that share some typical features while lacking one or another «essential» feature. | В чем сущность религии? Этот вопрос должен рассматриваться как подозрительный, даже если и существует глубокое и важное сходство между многими религиями или даже между большинством религий мира, наверняка есть такие, которые имеют свои типичные черты и лишены той или иной «сущностной» характеристики. |
Dowd E. Thomas and Nielsen Stevan Lars
Humans are fundamentally meaning-makers; their cognitive structures do not easily adapt to ultimate meaninglessness. Indeed, a perceived lack of meaning is deeply frightening to people and they will go to great lengths to find meaning (or create it if necessary) in confusing situations and events. Psychotherapy involves some of the same processes, as people struggle to understand and make psychological sense out of the events in their lives. In that sense, religion and psychotherapy can be seen as competing systems for the creation of meaning, possibly accounting in part for their historical antagonism. However, religion has an ultimate advantage because it enables people to make meaning out of the fact that they will die. | Люди по сути своей являются теми, кто создает смыслы; их когнитивная структура не может просто приспособится к чему-то, что совершенно бессмысленно. И действительно, отсутствие смысла сильно пугает людей и они прилагают большие усилия, чтобы его найти в сбивающих с толку ситуациях или событиях (или создать его, если в этом есть необходимость). В психиатрии существуют схожие процессы, когда люди стараются понять и выявить смысл в событиях их жизни. В этом отношении, религия и психиатрия могут рассматриваться как соревнующиеся системы по созданию смысла, что возможно частично объясняется их историческим антагонизмом. Однако религия обладает несомненным преимуществом, поскольку она предоставляет людям возможность создавать смысл из того факта, что они умрут. |
Downes William
What properly constitutes a religion is simply the longevity of a tradition of representations which grapples with the fundamental mysteries, such as death or evil, which have always and everywhere confronted humanity. | Что действительно хорошо формирует религия, так это долговечность традиции представлений об основополагающих тайнах, таких как смерть или зло, с которыми всегда и везде сталкивалось человечество. |