А

Adler, Mortimer Jerome

In the large array of things for which the word «religion» is used, only some are organized and institutionalized forms of human conduce and belief that involve communities so constituted that an individual is either a member of it or an outsider, and the membership of the community consists of a fairly large population. It is in this sense of the word that there are in existence today a plurality of world religions; and it is only in this sense of the word that we are concerned with truth in religion. Среди широкого диапазона явлений к которому применяется слово «религия», только некоторые являются организованными и институционализированными формами человеческого поведения и веры, которые вовлекают общины таким образом структурированные, что индивид либо является их членом, либо становится непосвященным, и община состоит из довольно большого числа людей. И в этом значении слова «религия» существует множество религий в мире, и только в этом значении слова «религия» нас интересует истина в религии.

Anglim Christopher Tomas Encyclopedia of religion and the law in America.

The concept of religion is often considered: (1) a belief in a deity or in a power beyond the individual, (2) a doctrine (an accepted body of truth that is believed), (3) a code of morality for the guidance of conduct, (4) the use of sacred teachings, and (5) rituals. Понятие религии часто включает: (1)веру в божество или силу находящуюся над индивидом, (2) доктрину (принятые основы веры), (3) кодекс моральных представлений как руководство поведения, (4) использование священных практик, и (5) ритуалы.

Arthur, C. J.

The media are full of what we might term ‘implicit religion’. Religion is, of course, a word  notoriously difficult to define. For the purpose of this discussion the definition offered by Andrew Greeley will be used. He defines religion as the set of answers a person has available to the fundamental questions of the meaning of life and love, answers which are normally encoded in pictures, images and stories (symbols) and purport uniquely to give purpose and meaning to human existence’. СМИ наполнены тем, что мы можем назвать «скрытой религией». Религия, как известно, это трудно определимое слово. В целях дискуссии обратимся к определению, которое дал Эндрю Грилли. Он определяет религию как «набор доступных для человека ответов на фундаментальные вопросы о смысле жизни и любви, ответы которые обычно закодированы в картинах, образах и историях (символах) и предназначенные придать смысл и назначение человеческому существованию»

Aslan Reza

Р.XIV (14) Religion, however it is defined, is occupied with transcendence—by which I mean that which lies beyond the manifest world and towards which consciousness is oriented—and transcendence necessarily  encompasses certain theological connotations with which one ought to be familiar to properly critique belief in a god. One should, for example, be cognizant of how the human experience of transcendence has been expressed in the material world through historically dependent symbols and metaphors. Религия, как бы ее не определяли, связана с трансцендентностью, под которой я подразумеваю то, что лежит за пределами мира явленного, к которому обращено сознание — трансцендентность включает определенные теологические коннотации, которые нужно знать, чтобы должным образом критиковать веру в Бога.

Atran Scott

Religion is materially expensive and unrelentingly counterfactual and even counterintuitive. Religious practice is costly in terms of material sacrifice (at least one’s prayer time), emotional expenditure (inciting fears and hopes) and cognitive effort (maintaining both factual and counterintuitive networks of belief. Религия по существу материально затратна, гипотетична и даже парадоксальна. Религиозная практика затратна в смысле материального жертвоприношения (молитва по крайней мере один раз), эмоциональных расходов (провоцирует надежду и страх) и когнитивного усилия (поддерживает одновременно и фактические и противоречащие здравому смыслу схемы веры.

Ashiwa Yoshiko

A classification system was introduced that distinguished religion from superstition, popular belief (minjian xinyang), and feudal superstition. It defined religion as having such attributes as a logical system of thought-oriented to the afterlife that is contained in scriptures, specially trained clergy, and fixed sites for religious activities (temples, churches, etc.) managed by clergy. Классификация как метод была представлена как то, с помощью чего можно отделить религию от предрассудков и народных верований. Этот метод  определял религию как то, что обладает такими характеристиками как: логической системой представлений,  ориентированных на жизнь после смерти и представленных в священных текстах, обученным духовенством  и закрепленными местами религиозной активности (храмы, церкви и т.п), осуществляемым духовенством.